近期編輯: David79523 ...看更多 |
|
ふう…疲れた… | ||
小烏丸ちゃん、こんにちは。 | ||
あ、狗賓さん。こんにちは。 | ||
今、修行の洞窟へ行って、 無事帰りました。 |
||
ご苦労様。 でも、浮かない様子ですね? |
||
いえ…成り行きのままに、 庭をお借りしていますが… |
||
[玩家名]さんは 不愉快ではないのかなと… |
||
ああ、なるほど。 | ||
[玩家名]さん、 ずっとニコニコされていますよ。 |
||
賑やかになって むしろ嬉しいんじゃないでしょうか。 |
||
そうだとよいのですが… | ||
あまり深く考えず、 妖怪退治をがんばりましょう。 |
||
それが一番の恩返しですよ。 | ||
さ、疲れているでしょうし、 おにぎりでもどうですか? |
||
そうですね、 ありがとうございます。 |
||
さあ、どうぞ…? あれ? |
||
どうしました? | ||
いえ…ここに沢山 握っておいたはずなのですが… |
||
狗賓さん…あそこ… | ||
? | ||
こうめさんが、何かをたくさん 抱えてるような… |
||
口いっぱいに何かを もぐもぐしてます… |
||
…ほんとですね。 | ||
……… | ||
これはお仕置きが必要ですね。 | ||
小烏丸ちゃん、 私は用事が出来たから行きますね。 |
||
よく見ると口の周りに ご飯粒がたっぷり… |
||
え? | ||
は、はい……。 | ||
庭中に響くこうめの泣き声を聞くうちに 悩んでいた事を忘れてしまった小烏丸なのでした。 |
呼…好累… | ||
小烏丸!你好。 | ||
啊…狗賓!你好。 | ||
剛剛去了修行的洞窟 平安地回來了。 |
||
辛苦了。 但怎麼好像不太開心呢? |
||
也沒有啦… 只是就這樣順勢在這庭園住了下來… |
||
不知道[玩家名] 會不會不開心… |
||
喔喔,原來是這樣啊。 | ||
[玩家名] 一直都笑咪咪的呀! |
||
變得比以前熱鬧 說不定反而更開心呢!不是嗎? |
||
是這樣的話就太好了… | ||
別想這麼多, 努力退治妖怪吧! |
||
這是最好的回報喔! | ||
來吧!你也累了吧! 要不要來個飯糰? |
||
嗯! 謝謝你。 |
||
來…請用…? 咦? |
||
怎麼了啊? | ||
…剛剛明明 放了很多捏好的飯糰在這裡… |
||
狗賓…那裡… | ||
? | ||
小梅好像 抱著很多不知道是什麼東西… |
||
嘴裡塞滿東西 嚼嚼嚼著… |
||
…真的耶。 | ||
……… | ||
一定要好好懲罰她。 | ||
小烏丸, 我有事先走囉。 |
||
仔細看 嘴邊沾滿了飯粒… |
||
咦? | ||
嗯……好……。 | ||
於是伴隨著著小梅的哭喊聲 小烏丸忘記了自己的煩惱。 |
目前沒有資料連到「小烏丸の悩み」。