近期編輯: pcpal、lightfeather、minghon ...看更多 |
社群等級 | 問題項次 | 選項 | 好感度提升 |
0 |
1 | 引っ越してきた | - |
---|---|---|---|
一時的にいるだけ | - | ||
2 | そう思う | - | |
みんなそう言うけど… | - | ||
3 | 死神? | - | |
どういう意味? | - | ||
1 |
1 | 誰のこと? 妳在說誰? |
♪3(♪3) |
似てなさそうだけど… 感覺不像耶… |
♪3(♪3) | ||
あまり見ないで欲しい 請不要一直看我 |
♪3(♪3) | ||
2 | 見える 像 |
- | |
見えない 不像 |
- | ||
バカらしい 說什麼傻話 |
- | ||
2 |
1 | いつのこと? 哪時的情景? |
♪3(♪3) |
川に思い出が? 對河川的回憶嗎? |
♪3(♪3) | ||
2 | うらやましい 好羨慕 |
♪3(♪3) | |
今は? 現在呢? |
♪1(♪2) | ||
3 | そんなことは無い 沒那回事 |
♪3(♪3) | |
思いつめるな 別鑽牛角尖 |
♪3(♪3) | ||
3 |
1 | 月忌日? | ♪1(♪2) |
真幸苦呢 | ♪1(♪2) | ||
別太消沉了 | ♪1(♪2) | ||
2 | 或許吧 | - | |
不是的 | - | ||
不太懂 | - | ||
3 | 不懂 | - | |
好像懂 | - | ||
4 |
1 | 意外と面白い 意外地有趣 |
♪3(♪3) |
ただの暇つぶし 只是打發時間 |
♪3(♪3) | ||
2 | 学校の話をする 聊學校的事 |
♪3(♪3) | |
都会の話をする 聊都市的事 |
- | ||
女の子の話をする 聊女生的事 |
♪3(♪3) | ||
3 | なんで? 為什麼? |
- | |
傷ついた 好受傷 |
- | ||
それは困る 那可就傷腦筋了 |
- | ||
5 |
1 | 分かる 懂 |
♪3(♪3) |
分からない 不懂 |
♪3(♪3) | ||
2 | どんな内容? 內容是什麼? |
- | |
手紙なんて不便だ 信真不方便 |
♪1(♪2) | ||
和大陀羅‧店長對話,取得久乃丈夫的信 |
|||
6 |
1 | ちょっと読んでみる 稍微看一下 |
- |
ひさ乃を待つ 等久乃 |
- | ||
2 | どういう意味だ? 什麼意思? |
- | |
好きじゃなかった? 不是喜歡他嗎? |
- | ||
3 | 残酷な話だ 好殘忍的故事 |
- | |
大変だったね 真辛苦啊 |
- | ||
……。 …… |
- | ||
再和大陀羅‧店長對話,取得久乃的信 | |||
7 |
1 | ゆっくりでいい 慢慢來就好 |
♪3(♪3) |
頑張れ 加油 |
♪3(♪3) | ||
8 |
1 | 好像能理解 | ♪3(♪3) |
太任性了 | ♪3(♪3) | ||
無法理解 | ♪3(♪3) | ||
2 | 沒錯 | ♪3(♪3) | |
沒那回事 | ♪3(♪3) | ||
9 |
1 | 無法推辭? | ♪3(♪3) |
妳先生沒關係嗎? | ♪3(♪3) | ||
2 | 不是已經結束了嗎? | - | |
我會好好珍惜 | - | ||
3 | 有 | - | |
沒有 | - | ||
很難說 | - |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
目前沒有資料連到「死神」。